2007年7月3日 星期二

獲邀,直到現在

獲 邀 、 直 到 現 在
30-6-2007

We have been invited 和 We are invited 有 什 麼 分 別 ?

這兩 句 意 思 都 是 「 我 們 獲 得 邀 請 」 , 沒 有 什 麼 分 別 , 真 要 細 辨 , 則 We are invited 通 常 是 收 到 邀 請 後 的 即 時 說 法 , 而 且 可 帶 「 這 是 個 不 尋 常 的 邀 請 」 含 義 , 例 如 丈 夫收 到 請 柬 , 讀 後 對 妻 子 說 : We are invited to the royal garden party at Buckingham Palace ( 我 們 獲 邀 出 席 白 金 漢 宮 御 花 園 招 待 會 ) 。 We have been invited 並 沒 有 這 含 義 , 應 邀 赴 約 之 前 , 都 可 以 用 這 句 話 表 示 「 我 們 獲 得 邀 請 」 。

先 生 說 Until now there is no news 是 「 到 現 在 還 未 有 消 息 」 , 然 則 Until now there has been no news 是 不 是 「 直 到 現 在 才 有 消 息 」 ?

日 前 拙 欄 談 到 「 到 現 在 還 未 有 消 息 」 和 「 直 到 現 在 才 有 消 息 」 , 只 是 寥 寥 幾 句 , 語 焉 未 詳 , 難 怪 讀 者 還 有 疑 問 , 謹 詳 細 一 點 談 談 。

以 Until now there is no news 說 「 到 現 在 還 未 有 消 息 」 , 文 法 沒 有 錯 , 但 英 語 國家 的 人 很 少 這 樣 說 。 一 般 會 說 So far there has been no news 。

以 Until now there has been no news 說 「 直 到 現 在 才 有 消 息 」 , 文 法 也 沒 有 錯 , 但 英 語國 家 的 人 也 很 少 這 樣 說 , 一 般 會 說 It is only now that we have had news (of something) 。

Not until now is there any news 也 是 「 直 到 現 在 才 有 消 息」 , 但 較 常 見 的 說 法 是 Not until now has there been any news 。 Not until now 之 後 多 用 現 在 完 成 式 動 詞 而 少 用 現 在 式 , 這 一 點 也 須 說 明 。


(古德明)

沒有留言: